いちご、いちえ 「」は、日本の茶道家の間でよく使われる用語です。 このフレーズの意味は、大まかに翻訳すると「ある瞬間、一度の出会い」であり、季節の変化の独特の微妙な点から、地下鉄に乗っている間に起こり得るありふれた差異に至るまで、人生のあらゆる瞬間がいかに特異であるかを表しています。
ニューヨークでは、多くのアメリカの大都市と同様に、抹茶がトレンディーな「コーヒーの代替品」として浸透しており、通常のコーヒーショップと抹茶専門カフェの両方で同様に提供されています。 しかし、それが単なる代替品として提供されている場合、同じ品質管理や、都会の荒野に足を踏み出す前に本当にリラックスしてひとときを楽しめる空間のビジョンを維持しているカフェはほとんどありません。
ある場所がこの傾向に逆行し始めています。 2017年初夏にオープンした、 雪月花 マンハッタンのイーストビレッジでのオーナー森宗碧さんと森淳也さんのXNUMX年間の夢が現実になりました。 雪月花の狭い間取りの中に小さな宇宙のようなものが閉じ込められています。 スペースに入ると、伝統的な畳の台が迎えてくれます。続いて背の低い桜の木のバーがあり、そこに座って淹れたての抹茶を楽しめます。 季節を反映した詩が刻まれた巻物、茶道で使用される手作りの陶器、荒削りのパイプ、さらには店の井戸の時代を超越した雰囲気に至るまで、森家がゲストに感じてもらいたいことの微妙なヒントがあなたの周りにあります。 -風化した出入り口、マンハッタンの古い空間の多くに典型的なものの XNUMX つ。 周囲をざっと見回しただけでは、ここが本格的なお茶の場所であることに気づかなかったとしても、モリ家が別のものを設置していることにすぐに気づくでしょう。石造りの茶挽き機です。 そう、抹茶は自分で挽いているのです。
雪月花の伝統的な要素と現実的な雰囲気の中で、森家の抹茶に対するアプローチは非常に単純です。 抹茶は自らの目で品質を確認できる茶園からのみ調達しています。 その結果、日本の南半分にある福岡県と愛知県の高品質な抹茶だけをXNUMX種類集めました。心地よい苦みからバランスのとれたほんのり甘いものまで、それぞれ独自の風味と口当たりを持っています。 抹茶の提供方法も同様にシンプルです。
「お茶を淹れるということは、お茶を作るプロセスです」 一つだけ」と森宗碧さんは、有名な陶芸家が作った美しい茶碗にお玉半分のお湯を注ぐ直前に私にこう言った。 二階堂明宏。 「何百杯のお茶を淹れるかもしれませんが、それでも私はその一杯だけを淹れることに集中しています。」 このような哲学の産物は、彼女が私に手渡したボウルに証明されています。 明るく滑らかで、軽い草っぽさと深みのあるダークチョコレートのような風味によって独特のバランスが取れています。これは最高級の抹茶にのみ存在します。
16世紀の茶道の教えを基礎とする学校である大日本茶道学会から茶師の称号を与えられた森宗碧さんは、彼女の技術に精通している。 2011 年に夫とともにニューヨークに来るまでに、彼女はこの芸術とこの飲み物を新しい観客と共有するためのティーハウスを建てたいと思い描いていました。 「当時は、まだ抹茶は普及していませんでした。 私が「抹茶」と言うと、人々はこう答えます。モカしかし、彼女が新しい家に到着してから XNUMX か月後、日本は東北地方の地震と津波に見舞われました。 これに応えて、彼女と夫は慈善活動として茶会を開催した。 彼女がこれらから集めたその後のフォロワーは、時間が経つにつれて彼女の将来の生徒となり、最終的に彼女は自分の茶室がこれから成長することに気づきました。
「店をオープンしたとき、本当に特別なことをしたかったのです」と彼女は、ガラスに包まれたXNUMXつの花崗岩のシリンダーを上下に重ねた石材グラインダーのスイッチを入れながら私に語った。 彼女はほんの一握りを注いだ 碾茶、抹茶を作るために特別に栽培された葉茶を丸ごとグラインダーの中心につながる漏斗に入れます。 「レトルトの抹茶と挽きたての抹茶を比べると、味も香りも全く違います。 生抹茶はとてもまろやかです。」
数秒以内に、グラインダーはゆっくりと、しかし一定の速度で回転し始めました。 「スピードは重要です。 速すぎるとお茶は苦くなります」と森淳也氏は言います。 実際、この伝統的な装置のすべてが、新鮮な抹茶を挽くプロセスに最適です。 「これは京都の近くの宇治から買ってきました。 中古品です」と森淳也氏は語った。 「年上の方がうまくいきます。」 彼によると、この石はお茶を挽くときに温度が上がりすぎないように十分に冷たさを保っており、サイズも完璧だという。 「大きすぎると、お茶が苦くなるよ」と彼は注意する。
数分以内に、明るいエレクトリックグリーン色の抹茶の粉末が石の円柱の間からふるい出され始めます。 数分後、森宗碧さんは機械の電源を切り、挽きたての抹茶の粉末を小さな容器に集めます。茶碗XNUMX杯分のお茶を入れるのにちょうどいい量です。 「このお茶は、石川さんという愛知の農家から持ってきています」と宗碧さんは、農家が茶室で遊んでいるビデオを指しながら言う。 「ワインバーやスペシャルティコーヒーハウスのように、たくさんのお茶やたくさんの農園を紹介したいと思っています。 粉砕機があることで、新鮮な抹茶をお客様に提供することができます。」
言うまでもなく、このようにお茶を出してもらうことは、格言のようなものです イチゴー、イチエ、信じられないほど特別であり、信じられないほどシンプルです。 雪月花と彼らが提供するものには、何の気取りもありません。 ご注文いただいたその瞬間から、細心の注意を払ってお茶を淹れます。 各茶碗は、あたかも特別な贈り物であるかのように扱われ、最高のお茶、その淹れ方、そして提供される瞬間を紹介するために提供されました。
このように、お茶を楽しむということは、単に飲み物を飲むだけではありません。 それはその瞬間そのものを飲んでいる。
スコットノートン ニューヨーク市を拠点とするフリーのジャーナリストです。 これは、Scott Norton が Sprudge に寄稿した最初の長編作品です。